Palácio da Alvorada ou do Alvorada?
- textoselabora
- 1 de fev. de 2023
- 2 min de leitura

Por Palácio do Planalto, Attribution, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=11308066
Você sabe por que o Palácio da Alvorada tem esse nome? A explicação está no discurso de Juscelino Kubitschek na inauguração da residência presidencial:
“Deste Planalto Central, desta solidão que em breve se transformará em cérebro das altas decisões nacionais, lanço mais uma vez sobre o amanhã do meu país e antevejo esta alvorada com fé inquebrantável em seu grande destino.”
Como se observa no trecho do discurso, a palavra “alvorada” refere-se ao amanhecer e, morfologicamente, pertence ao gênero feminino na língua portuguesa. Na denominação da residência presidencial, a palavra continua no mesmo gênero: o Palácio da Alvorada.
No entanto, não são incomuns enunciados em que o gênero da palavra “alvorada”, ao referir-se à residência, é equivocadamente trocado pelo gênero masculino referente ao termo “palácio”. Veja este exemplo encontrado na mídia:

Observe um outro exemplo a seguir:


No título da notícia, o termo “Alvorada” é antecedido por um determinante masculino, o artigo “o”. Diferentemente do exemplo anterior, a palavra “palácio” aqui está suprimida e pode ser subentendida: “patrimônio do [Palácio da] Alvorada”. Assim, o uso da preposição “de” com o artigo “o” (em “do Alvorada”) está adequado nesse caso, pois refere-se ao termo masculino “palácio”, que está implícito, e não ao termo feminino “Alvorada”.
Note, entretanto, que, logo após o título, no texto inicial da mesma reportagem, aparece o uso: "móveis do Palácio do Alvorada”. Veja que há a presença de um “do” antes de “Alvorada” numa frase em que o termo “palácio” está expresso, isto é, não está subentendido. Aqui, do ponto de vista da gramática normativa, há um desvio na concordância nominal.
Parece confuso? Pode ser realmente, tanto que um mesmo portal de notícias utiliza as duas formas, como vemos também no exemplo seguinte:


Apesar da confusão que observamos, não é difícil entender o funcionamento dessa concordância. Mas também é possível compreender por que jornalistas costumam apresentar essas divergências em relação ao que prega a gramática, afinal a residência oficial da presidência da república é referida inúmeras vezes como “O Alvorada”, omitindo-se o termo palácio.

Algo semelhante ocorre, aliás, com outra residência oficial, agora do governo do estado de São Paulo. O Palácio dos Bandeirantes é, muitas vezes, denominado como “o Bandeirantes”, omitindo-se, novamente, o termo “palácio”. Repare como a concordância do artigo se faz adequadamente, em gênero e número, com o termo elíptico neste exemplo:

Porém, há desvio de concordância no exemplo seguinte, ao utilizar o plural diante de Bandeirantes, sem considerar que há um “palácio” implícito na expressão.

Portanto, para evitar desvios gramaticais, especialmente em textos que serão publicados, sempre recomendamos uma revisão textual cuidadosa.
Comments